---
canonical_url: "https://newsargenchina.ar/contenido/6815/el-quijote-que-viajo-a-china-y-volvio-convertido-en-un-caballero-encantado"
title: "El Quijote que viajó a China y volvió convertido en un “Caballero Encantado”"
article_type: "Article"
description: "Se está realizando la Feria de Editores (FED) en Buenos Aires y uno de los libros que se puede conseguir es \"Historias del Caballero encantado\", la adaptación china del clásico de Miguel de Cervantes."
main_image: "https://newsargenchina.ar/download/multimedia.normal.964a77df88d73a2e.NjUyNDRkNmE2NmIwMF8xMjAwICgxKV9ub3JtYWwuanBn.jpg"
date_published: "2025-08-08T11:19:00-03:00"
date_modified: "2025-08-08T12:10:50-03:00"
tags:
  - "Literatura"
author_name: "News ArgenChina"
author_url: "https://newsargenchina.ar/usuario/7/news-argenchina"
category_name: "Comunidad"
category_url: "https://newsargenchina.ar/categoria/3/comunidad"
---

# El Quijote que viajó a China y volvió convertido en un “Caballero Encantado”

![“Historia del Caballero Encantado”: llega a la Argentina la adaptación china de “El Quijote”. (Foto: Télam)](/download/multimedia.normal.964a77df88d73a2e.NjUyNDRkNmE2NmIwMF8xMjAwICgxKV9ub3JtYWwuanBn.jpg)

*Portada del libro. (Foto: Télam)*

En 1922, en plena efervescencia cultural de la China republicana, un clásico de la literatura española emprendió un viaje inesperado. **El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha llegó por primera vez al chino bajo el título El Caballero Encantado**, gracias a la pluma de Lin Shu (1852-1924), uno de los grandes traductores de la época… aunque con un curioso detalle: **nunca aprendió español**.

Esta historia es una de las que se pueden conocer en la [**Feria de Editores (FED) 2025**](/contenido/6781/china-desde-argentina-el-protagonismo-de-su-literatura-en-la-feria-de-editores-2) en el stand de la editorial [**Mil Gotas**](/contenido/6740/guillermo-bravo-el-argentino-que-lleva-el-arte-latinoamericano-a-china). Esta comenzó como una librería fundada en Beijing por el escritor cordobés Guillermo Bravo y con el tiempo se ha transformado en un proyecto editorial que conecta China y América Latina, de la mano de Bravo y su socio Diego García.

![WhatsApp Image 2025-08-08 at 11.35.40 AM](/download/multimedia.normal.84caf3ed457a702f.bm9ybWFsLndlYnA%3D.webp)

### La versión china del Quijote

La historia de esta singular versión parece casi una novela en sí misma. Lin Shu trabajó escuchando a un asistente que tampoco sabía español, pero que le narraba en chino el contenido de una traducción inglesa de la obra. Es decir, El Quijote viajó de Castilla a Inglaterra, luego a Pekín, y pasó por varias voces antes de convertirse en texto escrito.

**El resultado fue un Quijote filtrado por la cultura china de principios del siglo XX:** refranes locales, monjes en lugar de curas, paisajes con aroma a la China imperial y un tono que, sin abandonar la esencia cervantina, la reinterpreta desde otra cosmovisión.

Lin Shu, que tradujo más de 180 obras sin conocer idiomas occidentales, tenía un llamativo método: “No conozco lenguas occidentales, ello me obliga a tener junto a mí a dos o tres caballeros del ámbito de la traducción que **me cuentan con la boca las palabras [escritas]. Mis oídos las reciben y mi mano los sigue**. Cuando cesan sus voces, el pincel se detiene.”

Casi un siglo más tarde, El Caballero Encantado vuelve a cambiar de idioma. Gracias a la traducción, introducción y notas de Alicia Relinque, esta curiosa adaptación china del Quijote se publica por primera vez en español, permitiendo a los lectores hispanohablantes descubrir no solo un clásico universal, sino también cómo una obra puede transformarse al atravesar culturas y lenguas.

### China presente en la Feria de Editores

a 14° FED se realizará hasta el próximo domingo 10 de agosto en el C Complejo Art Media. La editorial se encuentra presente con su stand y una variedad de libros. Su catálogo se centra principalmente en literatura contemporánea china.

Guillermo Bravo y Diego García participarán de una charla llamada "Asia desde Argentina". Se trata de na conversación con las tres editoriales argentinas específicamente dedicadas a la literatura asiática: También el caracol, Hwarang y Mil Gotas. Japón, Corea y China.

> Ver esta publicación en Instagram
> [Una publicación compartida por Feria de Editorxs - #FED25 (@feriadeeditores)](https://www.instagram.com/p/DMikI4Ivu4i/?utm_source=ig_embed&utm_campaign=loading)

---

*Contenido creado y optimizado para IA con [Medios CMS](https://medios.io)* — Plataforma profesional para la gestión de medios digitales y portales de noticias.
